Texto com áudio 4 – Horses to Ride till Thrown

Laura went to the stable. Four horses stood there. She put a saddle on Star. He was seven years old, big and dark brown. Her sister came out to the stable. They were both going to exercise the horses. It was a warm, sunny day. Janice saddled up Moonbeam, a white mare. They got on the horses and started walking them.

A few minutes later, Laura was telling Janice about the new doctor in her hospital. She raised her hand for a second to make a point. Just then, Star bucked. Laura went flying into the air. She landed on her head and shoulder on the grass.

“Oh, my gosh!” Jan cried. “Laura, are you all right?”

Laura moaned. Jan gently rolled her over. She didn’t see any blood. That’s good, she thought.

“Can you move? You’re not paralyzed anywhere, are you?”

Jan pulled Laura up into a sitting position. Laura slightly moved her legs and arms. She wasn’t paralyzed. When she moved her right hand to touch her head, she groaned.

“What’s the matter?”

“That hurt. When I moved my arm, it hurt.”

They still didn’t see any blood. Jan unbuttoned the top buttons on Laura’s blouse and looked at Laura’s right collarbone.

“Oh, no,” she said.

Tradução

Laura foi para o estábulo. Quatro cavalos estavam lá. Ela colocou uma sela em Star. Ele tinha sete anos, era grande e marrom escuro. Sua irmã saiu para o estábulo. As duas iriam exercitar os cavalos. Era um dia quente e ensolarado. Janice selou Moonbeam, uma égua branca. Elas montaram nos cavalos e começaram a andar com eles.

Poucos minutos depois, Laura estava contando a Janice sobre o novo médico em seu hospital. Ela ergueu a mão por um segundo para fazer uma observação. E então, Star empinou. Laura saiu voando no ar. Ela caiu de cabeça e ombro na grama.

“Oh meu Deus!” Jan chorou. “Laura, você está bem?”

Laura gemeu. Jan a rolou suavemente. Ela não viu nenhum sangue. Isso é bom, ela pensou.

“Você pode se mover? Você não está paralisada em lugar nenhum, está?”

Jan puxou Laura para uma posição sentada. Laura moveu ligeiramente as pernas e os braços. Ela não estava paralisada. Quando ela moveu a mão direita para tocar a cabeça, ela gemeu.

“Qual é o problema?”

“Isso dói. Quando movi meu braço, doeu.”

Elas ainda não viam nenhum sangue. Jan desabotoou os primeiros botões da blusa de Laura e olhou para a clavícula direita de Laura.

“Oh, não”, disse ela.